舟中晓望

唐代   孟浩然
挂席东南望,青山水国遥。舳舻争利涉,来往接风潮。问我今何适?天台访石桥。坐看霞色晓,疑是赤城标。
翻译扬帆起航,远望东南方向,高山水乡还很遥远。卦象显吉,宜于远航。那就高兴地趁好日子乘风破浪前进吧。若要问我现在要去哪里?我要到天台山观赏石桥。朝霞映红的天际璀璨美丽,那大约就是赤城山的尖顶所在。注释⑴晓:早上,早晨。望,遥望,远望。⑵挂席:挂帆,扬帆。⑶水国:犹水乡。⑷遥:遥远。⑸舳舻(zhú lú):指首尾衔接的船只。舳,指船尾;舻,指船头。⑹利涉:出自《易经》“利涉大川”,意思是,卦象显吉,宜于远航。⑺接:靠近,挨上。⑻风潮:狂风怒潮。⑼今何适:现在到哪儿去。⑽”天台“句:天台山是东南名山,石桥尤为

舟中晓望 拼音读音参考

zhōu zhōng xiǎo wàng舟中晓望

guà xí dōng nán wàng, qīng shān shuǐ guó yáo.挂席东南望,青山水国遥。zhú lú zhēng lì shè, lái wǎng jiē fēng cháo.舳舻争利涉,来往接风潮。wèn wǒ jīn hé shì? tiān tāi fǎng shí qiáo.问我今何适?天台访石桥。zuò kàn xiá sè xiǎo, yí shì chì chéng biāo.坐看霞色晓,疑是赤城标。

展开 展开

网友评论

更多诗词